- このトピックには618件の返信、1人の参加者があり、最後に
Kafkaにより20年、 9ヶ月前に更新されました。
-
投稿者投稿
-
2004年11月16日 5:54 PM #22043
ヤギノ
キーマスターあ、すみません口語とか文語とか定義するってのは
私の書き込みについての事です。
他の人にも同じ事を強要してるわけじゃないですよーつっこみが入るとうれしーので
つっこみ待ちってことですね。
あ、つっこみも任意なんで流してOKですよ。基本的に英語のセンス?ってのが皆無なので、
私は基礎に戻るつもりですが、
みなさん色々なレベルの方が居ると思うので
スラング使いまくりの書き込みでもOKですよー
うちにはスラング辞典も完備してますので(笑)私はたぶんあまり文法を知らないので、指摘する側には
当分なれそうにないのは申し訳ないですが。以前の書き込みを読み直して違和感を覚えるようになってきたので
少しは英語感覚が生まれて来たのかなーってのが
今のところ救いです。2004年11月16日 6:28 PM #22044みさえ
キーマスターヤギノさん、大人ですね~。私にはそんなペイシェンスはないです。
ヤギノさんが来年英語ですらすら論文書いてる姿が想像できます。
ちなみに私は16年以上海外生活しています。(今も)
日常語は英語です。2004年11月16日 6:41 PM #22045みさえ
キーマスター山岸俊男は英語も日本語もパーフェクトに書ける、
日本では珍しい優れた社会学者だと思います。
経済学部の大平先生も推薦です。2004年11月16日 6:53 PM #22046みさえ
キーマスターそれから、最も大切なのはみみっちい文法などではなく、ヤギノさんのような
意志だと思います。2004年11月16日 7:49 PM #22047みさえ
キーマスターそれから、それからぺこちゃんの文化論総論、的を得ていると思います。
法学部(でしたっけ?)なのにすごい!
よっぽど勉強したんでしょう。2004年11月16日 11:51 PM #22048MIKE
キーマスター英語スレだけど日本語部分につっこみを・・・
的を射る
当を得る
がmixed up してます。非常に良く見かける誤用ですが(^^;2004年11月17日 2:53 AM #22049みさえ
キーマスターMIKEさん、直して頂いて有難うございます。
MIKEさんも法学部(?)なのに語学がハイリーコンピテントですね。
オールラウンドプレイヤーというのかな??2004年11月17日 5:36 AM #22050ヤギノ
キーマスター>>みさえさん
>>ちなみに私は16年以上海外生活しています。
科目試験とか帰国を要するものは大変ですね。
コアラの住んでる国にいらっしゃるのでしょうか。結構海外で通信をやられている方もいらっしゃるみたいですね。
この前は南米にいるという方と少しお話させていただきました。2004年11月17日 6:34 AM #22051ヤギノ
キーマスターI should make a fresh resolve to study English language
So I start to study a textbook.
The name of the textbook is \”Grammar in use Intermediate.\”All of ex-teachers recomended me the textbook.
However, I avoided to study that
because I really hated English grammar.I take a vow to study at leaset a page of the textbook every day.
Have you ever studied the textbook?
If you finished studing it, how was the book for you?Everyone, please tell me about the above-mentioned questions
when you have time.
Thank you.2004年11月17日 9:01 AM #22052ヤギノ
キーマスター>>All of ex-teachers recomended me the textbook.
All of my former English teachers recomended me the textbook.
2004年11月17日 9:58 AM #220531000マイル
キーマスターGood morning, Yagino-san.
My former English teacher recommended this text book, too. I bought, but I miss this book, now…Today I take a holiday. I have to get through the report of the history of economy -keizaishi-.
2004年11月17日 10:34 AM #22054tina
キーマスターGood Morning , it\’s a beautiful day!
Dear Mr. Yagino
Now I am studying\” Chigasaki Method English Global Communication\”.
(茅ヶ崎式英語挙本 上級)
Besides internet websaites of Japan times and Dayly Yomiuri are useful resources for me.
I subscirbe TIME Magazine . But reading TIME is tough for me. (^_^;
Maybe I think that I am only looking at this magazine\’s photos.
(Sometime I join English study meeting for TIME in Ouzi.)
And I join mothers English study group for NHK Radio program of Business English,
every Tuesday morning . English-related friends are very important treasure .2004年11月17日 11:28 AM #22055MIKE
キーマスターろくな知識があるわけではないのですが、>>100 のSo I start to study a textbookと言う
文に何となく違和感を感じました。 エキサイトhttp://www.excite.co.jp/world/english/ の
翻訳では「したがって、私は教科書を研究し始めます。」と出ました。 その教科書\”で\”勉強
すると言う意味であればwithがあった方がいいのかな?(^^;英語の手紙で受け取る相手が分からない場合にDear Mr. or Ms. と言った書き方をしたと思い
ますが、相手の名前は分かっていても性別が分からない場合も同じように書いていいのかな?
ここで相手をハンドルで呼ぶ場合、 -san としてもいいのでしょうが、Dear ではじめるとちょっと
困る(^^ゞ Dear Mr. or Ms. Mike でいいのかな…to Ms. みさえ
あ、ファーストネームにこれつけるとおかしいですよね。 やっぱり さんがいいか・・・
改めて みさえさん。
I\’m afraid I can\’t understand \”ハイリーコンピテント\”. Could you write it down, please?
一応 誉められたのかな? と思って…ありがとうございます。法学部です。2004年11月17日 11:29 AM #22056tina
キーマスターOh , I made wrong. (^^ゞ
My text book is 茅ヶ崎式英語教本 上級.2004年11月17日 4:36 PM #22057MIKE
キーマスターあ ほんとだ
きょほん! (^^)へぇ~ wrong は名詞もあるのね… φ(..)勉強になるなぁ
-
投稿者投稿
- このトピックに返信するにはログインが必要です。