- このトピックには618件の返信、1人の参加者があり、最後に
Kafkaにより20年、 10ヶ月前に更新されました。
-
投稿者投稿
-
2005年1月27日 7:14 PM #22298
よーこ
キーマスター私の夜スクノート(伊藤先生講義)によると
●セミコロン;はandやbutの意味と同じ
;←の下の , (カンマ)でつながっていると思うと簡単!
●コロン:は「つまり」という意味
:←の下の . (ピリオド)でいったん終っていると思えばラク!だそうです。
2005年1月27日 9:01 PM #22299<AKKO@53期文1>
キーマスター>>よーこさん
( ・∀・)つ〃∩ ヘェーヘェーヘェー
しっかり、c⌒っ*゚∀゚)っφメモメモ…..しました。
これなら、わかりやすいですね。2005年1月27日 9:07 PM #22300みさえ
キーマスターよーこさん、サンクス。
でもさ、
>コロン:は「つまり」という意味
:←の下の . (ピリオド)でいったん終っていると思えばラク!
次に句がくるときは最初、小文字じゃなかったっけ?http://homepage1.nifty.com/caff/caff/styles/style3.htm
うーん、難しいね。
2005年1月28日 12:04 AM #22301ヤギノ
キーマスターpunctuation(句読)はなるほどやっぱり:とか;のことだったんですね。
解説ページをざっと検索して拾ってみました。
このへんとか(リンクが他の用語にも繋がっていて見やすい感じ。)
http://www.buzzin.net/english/punctate.htm
このへんとか(情報量が多い。)
http://www.ucalgary.ca/UofC/eduweb/grammar/marking/puncmark.htm
このへんとか(例文が丁寧に挙げられてます。)
http://www1.esc.edu/personalfac/hshapiro/writing_program/students/Handouts/main/grammar_punctuation.htm調べて理解は出来るとしても、覚えて適切に使うのが
大変ですね。がんばらなければ。2005年1月28日 12:32 AM #22302よーこ
キーマスターいやー、プチ勉強会になりましたなぁ。すごくためになりました
m(_~_)m
みなさんまたよろしくっす!2005年1月28日 12:38 AM #22303ヤギノ
キーマスター● Dear Sir:
手紙の宛名はコロンで締めるのが米国式。欧州式はカンマを使用
http://staff.aist.go.jp/toru-nakata/punctuation.html
なんてのもあるみたいですね。ダッシュは確かに、
Dashes are not used in very formal writing.
とCollinsCOBUILD English Usage 2001年度版に書いてありますね。同じ本のsemi-colonの部分には、
The semi-colon is used in formal writing to separate clauses that
are closely related and could be written as separate sentences
と書いてありますね。colonはformalかinformalかは書いてないです。しかしダッシュって-←これだってこと始めて知りました。
A\’ ←これのことだと思ってました。これは英語ではapostropheとか
quoteとか言うのかな。この記号のダッシュで英語名じゃないんでしょうか?そういえば ー ← これはハイフンなのかな?
疑問だらけになってきました。
colon semi-colonどころかhyphenとdashの区別がつけられなさそうです。。。2005年1月28日 12:46 AM #22304みさえ
キーマスターハイフンは-(短い)
ダッシュは―(長い)ちなみにブリテッシュカウンセルの先生ににDear Sir:
というのはいかが?と聞いたらそんなの使わんでいい!
と言われました。2005年1月28日 12:48 AM #22305みさえ
キーマスターコロンはフォーマルでもインフォーマルでもOKかも。
セミコロンとコロンの使い方知っていれば、英語のオクが
深まることまちがいなしなんですが、まだよくわかって
いません。2005年1月28日 12:58 AM #22306みさえ
キーマスターPS ヤギノさんの紹介してくださったサイト、すっごいです。
Thank you!2005年1月28日 1:25 AM #22307ヤギノ
キーマスター>>みさえさん
ダッシュとハイフンは二つ比べると長さが違うのが
分かるのですが、一つだけ出てきた時では文脈で判断するのでしょうか。さらに、うちのキーボードだとハイフンしか入力出来ないのです。
ダッシュの長いのはどうやってキーボードから入力してますか?
テンキーの中の-のキーでも英数字の上の方にある0の隣のキーでも
-となって短いのです。
うちのキーボードはウィンドウズのイギリス式の英語キーボードです。質問ばっかりですみませんが、お時間のあるときにでも
教えて下さると嬉しいです。>ちなみにブリテッシュカウンセルの先生ににDear Sir:
>というのはいかが?と聞いたらそんなの使わんでいい!
>と言われました。以下引用—————————————————–
Dear Sir(s)など性別を限定するものは、PC(political correctness)に反するので避けたほうがいいでしょう。
引用終わり—————————————————
http://www.aeonnetcampus.com/information/business_free_writing/quick_reference/401.htmlという問題がDear Sir(s)にはあるみたいですね。
最近は使われない言い方だとか。2005年1月28日 1:35 AM #22308よーこ
キーマスターヤギノさん
よこから失礼します
ハイフンとダッシュ、ハイフンをふたつ続けて打てばダッシュです
2005年1月28日 1:41 AM #22309みさえ
キーマスターヤギノさん、
1.Dear Sir でも Dear Madamでも(性別は)どちらでもいいのですが、
:(コロン)を使うのは米式(しかもちょっぴり仰々しいスタイル)
なので英国人はコンマを使ってください、という指摘でした。2.ダッシュとハイフンは基本的に使い方が全然ちがうかもです。
ハイフンは複合語とか接頭辞などで使いますが、ダッシュは
付加説明をするときとか、文中に挿入したい場合に使うと思います。3.ダッシュと打っても―(全ダッシュ)でてきませんか?
ヤギノさん、今夜ちょっぴりほろ酔い気味なので、的を得てなかったら
ごめんなさい...。2005年1月28日 9:02 AM #22310ぽぽ[popo]
キーマスターヤギノさん
こんにちは、ぽぽです。
私も、ダッシュを入れるときは「だっしゅ」と打って変換します。
でも、モノ(機種?OS?変換ソフト?)によってはできないPCも
ありますね・・・。自宅のは(ATOK入れてるからか?)、できるけど、
職場のではできない。でも、英語を打ってるときだったらハイフン二つの方が楽ちんですね。
2005年1月28日 10:26 AM #22311ヤギノ
キーマスター>>よーこさん、みさえさん、ぽぽさん
みなさんありがとうございます。
確かにダッシュで変換できますね。
しかし英語しか使わない人は全角とか使わないと思うので
実際はハイフン2個で入力する事になるのかもしれませんね。
勉強になります。ダッシュとハイフンの違いも無事理解できました。
今まで違いを意識してませんでした。Dear Sir の件も納得しました。
イギリス英語とアメリカ英語の違いは色々あるみたいですね。
その辺も適切に使い分けられればより良い英語が使えるようになりますね。2005年1月28日 11:21 AM #22312みさえ
キーマスター>しかし英語しか使わない人は全角とか使わないと思うので...
確かにそうですね!!
>実際はハイフン2個で入力する事になるのかもしれませんね。
よーこさん、ぽぽさん、情報有難うございます。
ネイティブの人からもらったメール読み返してみると、
ヤギノさんの予想されたとおり、ダッシュの意味のところハイフン(短いの)
使っていました。なぜ?調べてみます。
-
投稿者投稿
- このトピックに返信するにはログインが必要です。