●英語で書き込んでみるスレ●度胸試し?english only??=)

トップ フォーラム 雑談掲示板 ●英語で書き込んでみるスレ●度胸試し?english only??=)

  • このトピックには618件の返信、1人の参加者があり、最後にKafkaにより20年、 10ヶ月前に更新されました。
15件の投稿を表示中 - 331 - 345件目 (全619件中)
  • 投稿者
    投稿
  • #22283
    みさえ
    キーマスター

    そんなことないじゃん、単語よく知っているじゃん。
    お互い頑張ろう。

    #22284
    MIKE
    キーマスター

    単語…
    常に辞書を見ながらですから(^^; 何度も同じ単語を引いたりしてるのに
    全然覚えてない(;>_<;)

    #22285
    ヤギノ
    キーマスター

    It\’s been a while
    I just come back here now.
    Some physical problem took my mind.
    I was not arrested in this instance.
    I will have a medical checkup on next month.
    Don\’t worry I need just a checkup examination.
    It\’s not serious problem because I took five exams on this weekend.

    I didn\’t come here for long periods of time
    so I\’m a little rusty.

    #22286
    ヤギノ
    キーマスター

    >>It\’s not serious problem because I took five exams on this weekend.

    The exams are not same as checkup examination.
    Of course there are for credits of university.

    #22287
    <削除>
    キーマスター

    退会処分につき削除

    #22288
    <削除>
    キーマスター

    退会処分につき削除

    #22289
    みさえ
    キーマスター

    Dear Mr. Yagino,

    I am sorry to learn that you still have to go through some more medical
    check-ups. It must be frustrating for you to be put on \”hold\” for the
    results; however, we believe it\’s only for a short time.
    For the time being, please give yourself best: medically, emotionally,
    and spiritually. I am very much looking forward to speaking to you
    soon:tell us good news.

    Take care!

    Kindest regards,
    M

    #22290
    みさえ
    キーマスター

    338で、punctuation(句読)の使い方、一箇所(以上かも?)、間違っているところが
    あります。どなたかご指摘いただければ嬉しいです。^^

    #22291
    よーこ
    キーマスター

    >give yourself best: medically,
    ですか?
    だってこれだと終わっちゃってMedically…となりますけどいいんですか?
    スマセン、会社なので文法書無し。暇つぶしに直感で。

    #22292
    ヤギノ
    キーマスター

    >>みさえさん

    お気遣いありがとうございます。
    どうも最近年のせいか、体調を崩してしまっています。
    しかし、バリバリレポートは書いていきますよー
    英語も手を抜かずやらなければ。

    >>338で、punctuation(句読)の使い方、一箇所(以上かも?)、間違っているところが
    あります。どなたかご指摘いただければ嬉しいです。^^

    すみませんこれはコロンとかセミコロンの問題でしょうか?
    いまいち私のスキルではわかりませんでした。。。。

    もし分かれば教えてもらえると嬉しいです。

    #22293
    みさえ
    キーマスター

    よーこさん、ヤギノさん、実は私も句読法、よく理解できていません。
    でもネイティブの友達からくるメールは、ダッシュやコロン、セミコロンが
    頻繁に使われているので、やはり避けて通れないものだと感じています。
    アカデミックライティングⅡのテキストに詳しく解説がありますが、
    セミコロンのパートがわかりやすかったので、テキストから抜粋
    させていただきます。

    Semicolons are not always necessary but are desirable. Unlike a colon,
    a semicolon does not introduce; unlike a comma, it does not enclose;
    and, unlike a full stop (period), it does not terminate. The semicolon
    can be used instead of co-ordinating conjunctions like \’and\’, \’but\’, \’or\’,
    \’neither\’, \’nor\’, \’for\’ and \’yet\’, and is often used to separate clauses
    already joined by conjunctive adverbs like \’thus\’, \’however\’,
    \’consequently\’, \’therefore\’, \’moreover\’, etc.

    『ACADEMIC WRITING Ⅱ』テキストp.96 2.4.b The Semicolon
    より抜粋。

    #22294
    みさえ
    キーマスター

    私は大雑把にこういう風↓に理解して(時には間違いながら)
    使っていますが、
    間違いがあったらご指摘下さい。

    コンマ=区切りたいとき
    セミコロン=接続詞無しで節をつなぎたいとき
    コロン=次に何か説明したいとき(「つまり」「すなわち」の意味で)

    あと、オックスフォードのAdvanced Writing (CAE)p.36
    にダッシュはインフォーマルライティング用でフォーマル
    用では避けたほうが良いと書いてありました。
    (論文でバンバン使ってしまった...泣)

    #22295
    MIKE
    キーマスター

    『ACADEMIC WRITING Ⅱ』テキストの説明、何となくわかったけど試しにオンライン
    翻訳サイトで翻訳させたらよけい訳わからなくなりました(^^; ので辞書引きながら訳
    してみます。

    セミコロンは常に必要というわけではないがが、あった方が望ましい。
    コロン(:)と違って、セミコロンは導入(紹介?)しない
    コンマ(,)と違って、同封しない
    終止符 (.)と異なって、終了させない

    セミコロンはand,but,or,neither,nor,for,yetなどの等位接続詞としても使え、しば
    しば、thus,however,consequently,therefore,moreoverなどの接続形容詞でつながれ
    た節を分けるためにも使われる。

    なんかわかったようなわからないような…(^^;

    #22296
    みさえ
    キーマスター

    MIKEちゃん、オンライン翻訳サイトなんか使わないほうがいいよ。
    間違いだらけの訳がでてくるし、MIKEちゃんのレベルでなんで
    必要なん?

    #22297
    MIKE
    キーマスター

    とりあえずの概要をつかめるかなと思ったのですが、今回は役に立ちませんでした(^^;

15件の投稿を表示中 - 331 - 345件目 (全619件中)
  • このトピックに返信するにはログインが必要です。
上部へスクロール