- このトピックには437件の返信、1人の参加者があり、最後に
<削除>により19年、 5ヶ月前に更新されました。
-
投稿者投稿
-
2005年12月4日 9:25 PM #12350
<AKKO@53期文1>
キーマスター>citrusさん
演説骨子は、大胆にも1000字まで、圧縮しました。
だって、どれだけ書いても、見本には近づけないもね(笑)
それなら、ざっくり削ってしまえ・・・と本当に骨子にしちゃいましたの。骨子+引用注+論じる+和訳+参考文献で、3000字超えで、足踏み中。
もう、これで、諦めるつもりです。さて、誤字脱字見直して、印刷しちゃうぞ!っと。
2005年12月4日 10:01 PM #12351citrus
キーマスター>3000字超え
なんでそんなに圧縮できるの???あたしってばどーやら書き出すと止まんない性格のよーで、どう削っても4400字超。
あー、だれかレポ削れる削り器くんないかな。もちっとねばって、それでダメなら諦めまふ。
AKKOさん、とにもかくにも出そうねー。
2005年12月20日 12:52 PM #12352G
キーマスターまいどです、Gです。
年末に向けて、もう1本レポ作成中なんですけど
19世紀仏文Ⅰのバルザック、なんかオススメの参考文献ってあります??
図書館とかで探したの、バルザックの生涯について書いてあるのは多いけど
内容に関してのがなかなか見あたらなくて。ってか、探しかた間違ってるかも…
2005年12月20日 6:42 PM #12353にいに
キーマスターどなたか助けてください!参考文献はどのようなものを選べばいいのでしょう・・
アメリカ文学研究Ⅱのレポでてこずっています。アンダソンの『卵』のどの表現が不気味でなのか、など原文の英語表現を問われています。
正直言ってアンダソンの解説本でそう言ってたから・・と鵜呑みにしておりました。すでにアンダソンの解説本、関係論文は入手したのですが、それ以前の問題が・・・
で、心を入れ替え、ちゃんと英語の表現方法について勉強しようと思っているのですがどんな参考文献を選ぶべきかが解りません。
ちなみに原文でストーリを把握することはできるのですが、個別の表現がどうの・・ってのまではよくわかっておりません。
こんな初心者でもわかるってのは何かありませんか?
そしてアメリカ文学研究Ⅱのレポに取り組んだ方、経験談をお聞かせください。2005年12月20日 6:44 PM #12354まーちゃん
キーマスターGさんへ
インターネット最大の本屋さん、アマゾンで検索してみました。
参考になるかどうかはともかく、バルザックの作品のあらすじが
一通り読めるって本がありましたよ。
を、ご参照あれ。
役立ちそうなら図書館でリクエストしたりしてみては?2005年12月20日 7:23 PM #12355ハマー@スタッフ
キーマスターおわかりになっているかと思いますが念のための確認です。
レポート課題に直接関わる事項については、掲示板に投稿しないようにご注意ください。
例えば、「某科目のレポート課題のこの問いについては、***の**頁に書いてある」等。一般的な参考文献情報や参考文献の探し方であれば問題無いと思います。(というわけでアラスジ集はOK)
2005年12月20日 10:43 PM #12356G
キーマスター>まーちゃんさん
見てみます!!どうもありがとう。>ハマーさん
すいません、気をつけます~。
問題発言(!)だったら、削除してください。2005年12月21日 10:44 AM #12357にいに
キーマスター383はかなりきわどい質問だったようで、すいません。
2005年12月22日 8:13 AM #12358まーちゃん
キーマスター【3学部】総合教育科目【共通】にも投稿したんですが、
英語1でドン詰まっています。
英語、読む書く聞く話すは苦手じゃないのに、
(国際電話もよくかけるし、海外に文通相手も大勢いる)、
教科書の日本語で解説してある文法事項が
理解できないんです。こないだも試験Dだった。
あたしって帰国子女?うそうそ。
やはり教科書を地道に読み込むしか方法はないんでしょうか?
試験にパスされた方、どうぞ私をお助けください。Help me!2005年12月22日 12:48 PM #12359よーこ
キーマスターまーちゃんさん、こんにちわ。
えっと、いろんなところでいろんな人がいろんなこと言ってたよなぁ、と記憶を紐解きながらログ検索をしてみました。
んで、3学部共通総合教育科目スレにひとつみつけたレス(tinaちゃんの)を貼りますね。じゃ、ワープっ!2005年12月22日 5:30 PM #12360ハマー@2005代表
キーマスター>にいにさん
質問は構わないです。答えるほうが気をつけよう、、ということです(^-^)
>まーちゃん
同じ質問は複数のスレッドに書かないのがエチケットといわれています。
回答者がどちらにレスをつけてよいのかわからなくなってしまいます。
なかなか回答が無い場合もありますが、根気強くお待ちください(1週間程度)。
それでも回答が無ければ、同じスレッドに何か書き込めば、当該スレッドが浮上してきます。
2005年12月22日 7:35 PM #12361まーちゃん
キーマスターハマーさん
すみませんでした。今後、気をつけます。2006年1月4日 9:36 PM #12362SEME.。
キーマスターイギリス文学研究3を学ぶにあたり、
テキストに載っていた
英国戯曲の翻訳をよみあさりました。。バーナード・ショウが1番面白かったです。
テキストの『聖ジョウン』も面白いですが、ショウならばやはり
『ピグマリオン』がよりおすすめです。
どちらの作品もヒロインの描写が細かくていいですね。あとはやはりエリザベス朝時代のものがよかったです。
『ファウスト博士』『ヴォルポーネ』『モルフィ公爵夫人』。
いずれも悪人たちのドラマですが湿っぽくないのが好みです。佳作はシングの『西の人気者』でしょうか。
大正時代の翻訳ですが全く古くありませんでした。『おえらがた』『悪口学校』『怒りをこめてふりかえれ』
『ウィンダミア卿夫人の扇』あたりは
上演された当時の時代感覚があれば楽しめたのにという
勉強不足を実感しました。期待はずれは
『大聖堂の殺人』。ちょっとエリオットが気張りすぎました。。正直つまらなかったのは『世間道』。これも勉強不足でしょうか。。
このテキストの掲載戯曲を細かく読む方は、
なかなかいないと聞きましたので、ちょっとカキコしました。。2006年1月4日 9:38 PM #12363SEME.。
キーマスター書き漏らしてしまいましたが
ラティガンの『青く深い海』もよかったです。時間があればピンターなども読みたいのですが。。
2006年2月2日 4:59 PM #12364SEME.。
キーマスター今度『英語史』を受験します
(レポート合格ずみ)。
しかし事実上の第二外国語ともいえる
濃い内容に戸惑っています。課題集の参考文献ほか『英語語源辞典』や
『古英語・中英語初歩』なども読んでみたのですが、
いまいちしっくりきません。
なにかおすすめの参考文献があればご紹介ください。 -
投稿者投稿
- このトピックに返信するにはログインが必要です。