- このトピックには618件の返信、1人の参加者があり、最後に
Kafkaにより20年、 11ヶ月前に更新されました。
-
投稿者投稿
-
2004-11-25 10:05 PM #22088
MIKE
キーマスター>Hi tina
Don\’t you use \”firefox\” as web browser?
I knwo two friends who use it and make garbled handle like you.2004-11-25 11:42 PM #22089tina
キーマスターOh , really ?Thank you , Mike. I haven\’t heard before. You know very well !!!
You are familiar not only with English but with computer.2004-11-27 4:42 AM #22090ヤギノ
キーマスターI didn\’t finish my report for next examination.
A report must be completed until the deadline…..
2004-11-27 4:43 AM #22091ヤギノ
キーマスター>>I didn\’t finish my report for next examination.
I don\’t finish my report for next examination, yet.
2004-11-27 4:47 AM #22092ヤギノ
キーマスター>>A report must be completed until the deadline
The report must be completed until the deadline
2004-11-28 8:55 AM #22093mizukoko
キーマスターわたし、「rapport」と言ってたら、フランス人教師に「essaiかtexteがいいよ。rapportだと、始末書みたいなニュアンスになっちゃうよ」と指摘されたんだけど、英語だと>reportでいいの?
2004-11-28 9:13 AM #220941000マイル
キーマスターGood morning. It is fine day, today. How are you doing?
Today, I will take a walk from Myoden to Shibamata along the Edogawa river which is in the neighborhood with my wife.
My wife like to take a walk. Taking a walk along the Edogawa river is our favorite.
2004-11-28 9:21 AM #22095MIKE@日吉図書館
キーマスターGood morning Mr. 1000mile.
Yes! It\’s clear sky! I\’ll go to the zoo by bicycle with my son.
He got a new bicycle yesterday as a birthday present from grand parents.2004-11-28 4:57 PM #220961000マイル
キーマスターHello, MIKE-san. And congratulations on your son\’s birthday.
Did you enjoy the zoo with your son? Can you go to the zoo by bycle?
It is very good environment for your holiday life, isn\’t it?1000mile
2004-11-28 11:53 PM #22097ヤギノ
キーマスター>>mizukokoさん
レポートとエッセイって日本語でのニュアンスでは
レポート—-研究とか勉強の過程の報告書
エッセイ—-随筆とか感想文とか
という感じの違いがあると思いますが、
英語ではどうなんでしょうか。。。
あまり深く突っ込んで調べてはいませんが、始末書ってのはEXCEED 和英辞典(goo)によると
a written apology
とか言う場合もあるみたいです。
私達が書いて提出するレポートにはresearch paper (研究)
とか
term paper (学期末)
なんてのが相応しい表現かもしれません。
ただのpaperなんてのもありかも。さらに詳しく定義をするとすれば
http://www.hio.ft.hanze.nl/thar/essay.htm
こちら、
オランダ人による英語の書き方講座みたいですが。2004-11-29 12:40 AM #22098よーこ
キーマスターみなさんの一連の文脈で言うところのレポートでしたら、
英語ではエッセイでもレポートでもいいのでは?(日本語でスマソ)
私が慶應で教えていただいた英語の先生方みなさん仰ってました。2004-11-29 4:01 PM #22099MIKE
キーマスターHi Mr. 1000mile
Yes, we enjoyed it.
Actually, I can get to the municipal zoo with fifteen minutes on foot.
My son and I went there and I gave him practice of off-road riding.
On the way to home, we explored the K2 campus.# K2 town campus is ↓
http://www.k2.keio.ac.jp/index.htmMIKE
2004-11-30 1:40 AM #22100ヤギノ
キーマスター>>よーこさん
なるほど、私たちの通信のレポートは
どちらでもいい内容になっているのかもしれませんね。
それではお好みの単語で表現するってことで。卒論になってくるとdissertationとか言ったりもするみたいです。
2004-11-30 1:51 AM #22101ヤギノ
キーマスター>>MIKE-san
I didn\’t know that Keio University has K2 town campus.
If I am near the campus, I will go to there, too.
How was that?Campuses which the university has are near station.
That is good point for us2004-11-30 7:54 AM #22102mizukoko
キーマスターヤギノさん、よーこちゃん、ありがとう。
ちなみに、仏語の「卒論」はmemoire(単数)です。複数だと、「回想録」ってことで。
英語と仏語、やっぱり、微妙に違うね。当たり前だけど。 -
投稿者投稿
- このトピックに返信するにはログインが必要です。