- このトピックには156件の返信、1人の参加者があり、最後に
Ivyにより19年、 4ヶ月前に更新されました。
-
投稿者投稿
-
2006年3月5日 11:47 AM #28073
智輝(チェリーマン)
キーマスター遊び人さん おはようございます。
中国問題、ふむふむなるほどなるほど。そういう観点からは
分裂の可能性は低いと判断できるかも知れませんね。
それでは、経済、情報、国家の徳分(国家の運気)という観点からは
どうでしょう?
経済面でいえば、エネルギー問題であり、食料問題であり、貧富の
格差問題であり、農村部と都市部との人種差別であり(確か、農村部と
都市部の出身により、戸籍上も差別しているハズ)、特権階級の腐敗、
横暴であり、これらに 今のインターネット時代という過去の歴史には
有り得なかったぐらいの情報が 中国とはいえ 一般の市民も得られ
るようになって、共産党の偏った思想統制(歴史教育、共産党運営に
都合の良い情報しか教えなかったり、情報を捏造したり)の間違いが
急速に一般市民レベルでも判るようになって、共産党の求心力が
おとり、さらに、特に外交政策とかで、国家の徳分を急速に減らす
ようなことをやっていると、不思議と中国発生の疫病が広がって
先進国の投資も抑えられ、たいてい自信過剰で、自己主張の強い
中国人自身も自信を無くして自棄に走ったりして.....等々
これからの中国は、過去の歴史的を振り返ることのみによる
演繹でもって 未来を予測するのは 結構危険かも知れません。これは
中国に限らず、他の国についてもそうです。
いずれにしても、中国の動きは、今後もっとも注目していかなければ
ならないことの一つ、時間ができたら、僕も中国現地に実際に行って
肌に触れてきたいと思います。2006年3月6日 12:04 PM #28074遊び人
キーマスター智輝(チェリーマン)さん:
百聞は一見にしかず。現地行きをお勧めします。尚、日本もメディア情報では世界の動きはわかりません。
日本のメディアは完全に国内地場産業(LOCAL INDUSTRY)。
国際競争力にさらされてません。日本のメディアは外国のメディアBBC.ロイター、CNN,
WASHINGTON POST, 人民日報等の翻訳。
3次情報です。
中国に居る大新聞の駐在員の中国語能力、
中国人とCOMMUNICATIONできるレベルではありません。
(私の会った駐在員しか知りませんが・・、大新聞社でも
中国駐在記者は1-2人でしょう。13億も人がいるのに!)日本にいるのなら、少なくとも二次情報、
ロイター、台湾、香港、シンガポール、仏、ドイツ、BBC, CNN,ABC,
のメディアからも情報得ないと。
仏、ドイツ、台湾、香港のメディア、英語版で
情報発信しています。
このへんで、小生は50歳以上のスレッドに戻ります。
コメントあれば、50歳以上のスレッドに招待します。2006年3月12日 1:59 PM #28075森野にゃんこ
キーマスターこのスレでは、初めて(かな?)コメントします。
わたしも、ドイツ語を始めることにしました。
一応、最初の大学で3ヶ月ほど勉強したことがあるにはあるのですが、
覚えた単語たちは、すでに忘却のかなたに。。。
新しい気分で臨みたいと思います。
ドイツ語第1を取られる方、よろしくお願いします。2006年3月13日 12:38 AM #28076智輝(チェリーマン)
キーマスタードイツ語頑張ってください。
僕は既に独Ⅰ、Ⅱは単位取得しましたが、自己啓発として
時間的余裕があれば、独Ⅲ、Ⅳも取得したいと考えています。
もっとも、その前に、これも自己啓発として、卒業要件とは関係
ないが、仏Ⅰ、Ⅱを取ろうと考えていますが、どこまで 余裕が
あるか.....?2006年3月13日 8:29 AM #28077森野にゃんこ
キーマスター☆智輝さん
単位取得が目的でなく勉強するのが、本当の勉強ですものね!
わたしも外国語は、自分のペースで勉強したいので、
通信で語学を勉強するのには違和感を感じてたんですけど、
試験を受けるのを先にすれば、マイペースで出来るかな、と。わたしも極めたくなってしまうタチなので、Ⅲ、Ⅳまでやってしまうかも。
実は、来年フランス語もやろうかともたくらんでます。2006年3月13日 8:35 AM #28078遊び人
キーマスター「漢字文化圏においては、文字は言葉の工場に内在的である。中国にせよ、日本にせよ、
確かに、文字は表意文字段階を脱けなかった。だが、言葉は文字の成立
によって一大革命を遂げた。他方西欧は表音式文字の獲得によっても、
言葉は多く変貌しなかったのだから、西洋語進化しなった言語といえるのだ。
むろん、そんなことはどちらだってよいのだが、文字の進化とり、言語の進化
のほうが重大であることは、いうまでもない」。
石川九揚「書とはどういう芸術か」中公新書、1996年3月10日、138頁。
文字論、言語論でユニークな議論をしています。
ドイツ語が文化を伝えはじめたのは300年前から、世界史からみたら
300年の蓄積しかない。
確かに、近代西洋サイエンス・フィロソフィーの進化(変化)に大きく貢献した言語である。
これからはどうだろう?
表意と表音言語の認識論、おもしろいテーマを投げかけています。言葉を勉強したい方にはお勧めの本です。
2006年3月27日 5:06 AM #28079くろ
キーマスターこんにちは。
1月の試験では独Ⅰ、合格してました。
テキストの練習問題を繰り返しやったおかげかなぁと思います。今度は、4月試験で独Ⅱ、受けます!
今、レポート課題集の履修要領の独Ⅰのところで紹介されていた参考書を使って試験勉強していますが、
ここで紹介されている参考書は、結構いいものだと思います。2006年3月27日 6:02 PM #28080森野にゃんこ
キーマスター☆くろさん
独1、合格おめでとうございます(^0^)/
テキストの練習問題を勉強されたんですね。
参考にさせて頂きます。
ありがとうございました。今、辞書を吟味しているところなんですけど、
くろさんは何を使われてるんですか?
わたしは、同学社のものすごい古い独和
(アマゾンで買って、かなり後悔 笑)と、
OXFORDの英独です。2006年3月27日 7:15 PM #28081くろ
キーマスター森野にゃんこさん、こんにちは!ありがとうございます!
独1の試験勉強は、ほとんどテキストでやりました。
練習問題が豊富で、このテキストは、見た目よりなかなかいい内容かなと思います。辞書ですが、今のところ独和はこんなのを使っています。参考になったら嬉しいです。
★「三修社のアクセス独和辞典のCD-ROM ロボワード」
これは、CD-ROMの方だけ購入しました。
何より検索スピードを速くできるところが便利だと思います。
収録単語も結構多くて、レポ作成のときにはわりと重宝しました。
不規則な変化をする動詞を検索すると人称変化が一覧で出てくるところも気に入っています。
ただ、たまに名詞の「性」が記載されてないことがあって、他の辞書で調べ直さなきゃなならないことがあります。★「三修社のPRIMA(プリーマ)独和辞典」
昨年発行された新しい辞書です。“初心者にやさしい”と確か帯に書いてありました。
小さい辞書で、見た目がかわいいのと、見やすそうだったので購入してみました。
この辞書も、不規則動詞を調べると、そこに人称変化も一覧で記載されています。
名詞は、複数形と2格の形が語尾だけでなく、全体が示してあります。
この辺が、初心者にやさしいってことなのかなぁと思います。
ただ、収録単語と例文が少ないかもしれません。2006年3月27日 8:40 PM #28082森野にゃんこ
キーマスター☆くろさん
確かに、このテキストは見た目が悪いですよね。(ナイショ笑)
でも、実際はいいのか!
頑張ります。
そして、辞書はものすごく参考になりました。
何しろ、全く知らない言語ですから、
何をポイントに選んでいいのかも分からず。。。
もうすぐアマゾンで買った和独が届くんですけど、
独和がイマイチなので、もう1冊買いたいなと思ってました。
この2冊を書店で見てみますね。
ありがとうございました!2006年6月22日 9:27 AM #28083くろ
キーマスター>>129で紹介させていただいた辞書について、少し追加したいと思います。
★「三修社のPRIMA(プリーマ)独和辞典」
持ち込み可の試験で、独和辞書をコレだけにしちゃうことはオススメできないかもしれません。
実際、私は独2の試験で独和辞書はコレだけしか持ち込まなかったのですが、掲載単語数がかなり少ないため、試験中はけっこう大変でした。選択外国語として独1だけやる方には、見やすいし、割と値段が安いのでいいかもと思います。
2006年6月22日 11:27 AM #28084森野にゃんこ
キーマスター☆くろさん
お久しぶりです。
最近、ドイツ語は停滞ぎみです。。
夏スクで、ドイツ語初級を受講するので、
それを、いいきっかけにできたらなぁと思ってます。2006年6月22日 1:28 PM #28085くろ
キーマスター森野にゃんこさん Guten Tag!
お久しぶりです!
私も復習をしっかりやっておこうと思ってたのに、全然です。
第3部をやり出す頃にはすっかり忘れてる…なんてことがないようにしとかなきゃ~。夏スクの受講で、きっといい弾みがつきますね♪頑張ってください!
私が停滞ぎみになったときは、ドイツ語のテレビ番組などを観て、いい勉強の刺激にしていました!2006年10月23日 9:36 PM #28086Kafka
キーマスターあるネットのゴルフゲームをやってたらドイツ人の人に話しかけられました。
キャラクターの名前がドイツ名だったって理由なんです。
運よく互いに英語ができたので英語で会話していました。
お互いの国のことを話し合ったのですが、凄く楽しかったです。上手く説明できないのですが、やっぱり言葉って人と理解しあう為のもの
なんですよね。凄くドイツ語を勉強する気になってきました。今日の結論:語学の勉強はその言葉を話す国の人と友達になるとよい
(異性だと尚更である)2006年11月9日 12:15 AM #28087<削除>
キーマスター<非会員による不正書き込みのため削除>
-
投稿者投稿
- このトピックに返信するにはログインが必要です。